00:00:02,028 --> 00:00:4,528 اين فيلم داراي صحنه هاي جنسي بوده و براي افراد +16 سال توصيه ميشود 00:00:05,028 --> 00:00:10,528 {\1c&H7f1ae7&}تـــيـــم تـــرجـــمـــه .:.:. WwW.9Movie.Ir .:.:. بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند{\1c&H0000ff&}{\c} 00:00:11,000 --> 00:00:15,300 {\1c&H11dfff&}ترجمه و زير نويس از o(¯`°»AY|)A«°´¯)o .:":. ayda_tini@yahoo.Com .:":.{\c} 1 00:00:16,028 --> 00:00:18,528 Anonyma 2 00:00:25,697 --> 00:00:29,588 " زن در برلين" 3 00:00:34,431 --> 00:00:37,264 "كي فكرش رو ميكرد" 4 00:00:38,271 --> 00:00:41,866 "در 16 آوريل 1945." 5 00:00:43,471 --> 00:00:46,269 "برلين در محاصره ارتش روسيه بود" 6 00:00:46,369 --> 00:00:49,068 "و رايشستاگ رو تصرف كرده بودند " (ساختمان رايشستاگ يک بناي تاريخي در برلين است) 7 00:00:51,151 --> 00:00:55,269 "امروز،شما ميتونين خورشيد رو پشت ابرها ببينين" 8 00:00:55,391 --> 00:00:59,350 "و عطر ياس بنفش رو بين دود حس كنين" 9 00:01:03,431 --> 00:01:05,991 "چطور شروع كنم !؟" 10 00:01:06,111 --> 00:01:09,069 "چطور از كلمات استفاده كنم !؟" 11 00:01:11,231 --> 00:01:14,268 "من روزنامه نگارم" "به 12 كشور جهان سفر داشتم" 12 00:01:14,391 --> 00:01:16,606 "در مسكو،پاريس،لندن زندگي كردم" 13 00:01:16,607 --> 00:01:18,987 "من واقعا دوست داشتم در پاريس و لندن بمونم" 14 00:01:20,471 --> 00:01:25,226 "من تصميم گرفتم برگردم به بخشي از گذشته ام" 15 00:01:29,431 --> 00:01:32,309 "اسم من مهم نيست" 16 00:01:32,431 --> 00:01:36,424 "من بكي از معترضين بسياري هستم كه آينده كشورمان را ميخواهند" 17 00:01:37,191 --> 00:01:40,149 "شك ؟" "فقط افراد ضعيف شك و ترديد دارن" 18 00:01:40,271 --> 00:01:42,613 "ورشو ، بروکسل ، پاريس. ما هميشه برنده ايم." 19 00:01:42,614 --> 00:01:45,106 "روس ها رهبري ندارن" 20 00:01:45,231 --> 00:01:47,106 "وقتي اونها از روي احساس رفتار ميكنن" 21 00:01:47,107 --> 00:01:49,702 "ما درحال مشت كوبي به در ورودي مسكو هستيم" 22 00:01:51,911 --> 00:01:55,790 "ما گستاخي اونها رو ميبخشيم اما وقتي كه جنگ تمام شد" 23 00:01:55,911 --> 00:01:57,445 "گِرد از ايستگاه راه آهن متنفر بود" 24 00:01:57,446 --> 00:02:00,348 "وقتي داشت ميرفت صداي چكمه هاش كل خونه رو پر ميكرد" 25 00:02:02,151 --> 00:02:04,665 "ما ميخواستيم كار درست رو انجام بديم" 26 00:02:04,666 --> 00:02:06,717 "ميخواستيم عين هر كس ديگه زندگي كنيم" 27 00:02:06,718 --> 00:02:07,509 "ما بخشي از اون بوديم" 28 00:02:08,831 --> 00:02:10,576 "بعد اون كت من رو گرفت و گفت :" 29 00:02:10,577 --> 00:02:13,347 "روسها هيچ فكري ندارن اميدشون به آيندس" 30 00:02:14,431 --> 00:02:18,788 "بنابراين ما سمتي تو دانشگاه سوربن ميگيريم" "و خارج از فرانسه گپ ميرنيم" 31 00:02:18,911 --> 00:02:22,790 "اون مرد فكر كرد من يكي از سوئدي هاي بور بلند قدم" 32 00:02:22,911 --> 00:02:26,790 "بعدش من قدمهام و بلندتر برداشتم تا نظرش رو جلب كنم" 33 00:02:26,911 --> 00:02:30,870 "همون موقع ايستاد و گفت :" "آه..تو يه دختر تيكه اي" 34 00:02:31,671 --> 00:02:35,220 "اين پايان آشنايي بود. چه حيف" 35 00:02:36,191 --> 00:02:40,150 "نگاه كنين لطفا !!" "لطفا موسيقي رو قطع كنين" 36 00:02:42,831 --> 00:02:47,382 "من براي همه مون براي اين دور هم بودن خوشحالم" 37 00:02:47,511 --> 00:02:51,060 "يك شب شگفت انگيز همراه شوهرانمون" 38 00:02:51,231 --> 00:02:55,110 "بياد كساني از ما كه در سرتاسر اروپا مستقر هستن" 39 00:03:12,311 --> 00:03:14,142 "برين گمشين !!" 40 00:03:14,271 --> 00:03:16,023 "بدوئين...بدووئين" 41 00:03:16,351 --> 00:03:17,500 "دورتر" 42 00:03:19,431 --> 00:03:23,219 "گمشين" "خونه هاي سمت راست رو هدف بگيرين" 43 00:03:34,151 --> 00:03:36,107 "بيا اينجا ، لعنتي!" 44 00:03:36,631 --> 00:03:39,065 "مامان ؟؟ مامان كجايي؟" 45 00:03:39,551 --> 00:03:42,384 "بيا اينجا ، عجله كن" 46 00:04:06,111 --> 00:04:08,671 "برييين ، بريـــــن" 47 00:04:10,591 --> 00:04:13,663 "پرش كن" 48 00:04:14,631 --> 00:04:16,587 "شليك كن" 49 00:04:22,991 --> 00:04:24,219 "آتش" 50 00:04:25,471 --> 00:04:26,620 "لعنت" 51 00:04:29,271 --> 00:04:32,820 "صبر كن ، مراقب باش سرت رو پايين بگير" 52 00:04:33,911 --> 00:04:36,744 "اونجايي ، منتظرم بمون" 53 00:04:36,871 --> 00:04:37,860 "مراقب باش" 54 00:04:39,791 --> 00:04:42,100 "نه !" 55 00:04:48,431 --> 00:04:52,390 "نه لباس فرمي نه سلاحي اين چه حكومت نظامي ايه 56 00:04:57,671 --> 00:05:00,504 "فليكس ! اونجايي‌؟" 57 00:05:03,071 --> 00:05:04,470 "فليــكس ؟؟" 58 00:05:04,991 --> 00:05:09,542 "كدوم جهنمي هستي ؟ فلـيكس ؟" "يكي نيست به اينجا نظمي بده" 59 00:05:09,711 --> 00:05:13,670 "نه خبري نه حرفي هيچ كس نيست به ما چيزي بگه" 60 00:05:14,151 --> 00:05:18,110 "فليكس ؟ لنچن ؟ شما لعنتيا كجائين " 61 00:05:19,071 --> 00:05:22,386 "تو منطقه عروسيه " "اونا دارن بچه هاشون رو به روسها نشون ميدن" 62 00:05:22,486 --> 00:05:23,701 "روسيه ايها خوكن" 63 00:05:23,831 --> 00:05:27,983 "اونجا فروشنده كتابي بود كه گاهي فرانسه صحبت ميكرد" 64 00:05:30,431 --> 00:05:33,343 "و بيوه داروسازيه" 65 00:05:33,471 --> 00:05:38,261 "شوهر او هيندنبورگ رو درمان كرد" 66 00:05:38,391 --> 00:05:39,268 "که اين يعني پايان" 67 00:05:39,269 --> 00:05:43,067 "و حالا فقط صورت و جسم زني مرده رو ميبينين" 68 00:05:43,511 --> 00:05:46,469 "كه فقط يك ليوان ژله داره" 69 00:05:49,271 --> 00:05:54,299 اين خانم ميندر است يك ريسنده شوهرش ميا است و نوازندست 70 00:05:58,791 --> 00:06:02,909 كسي ميتونه كمك كنه ؟ اون داره خفه ميشه 71 00:06:04,111 --> 00:06:07,990 به من نگاه كن ، به من نگاه كن 72 00:06:08,671 --> 00:06:12,220 من بايد همه چيز رو بنويسم بايد گزارشي تهيه كنم 73 00:06:13,311 --> 00:06:16,269 گِرد و شما بايد اين رو بخونين 74 00:06:16,591 --> 00:06:19,424 ميتونم اين نوشيدني رو بشما بدم ؟ 75 00:06:21,151 --> 00:06:22,470 ممنونم 76 00:06:30,991 --> 00:06:33,949 از سيلسياست (سرزميني مطعلق به آلمان ) ،اون بلد نبود از اينا درست كنه 77 00:07:16,351 --> 00:07:19,787 برو برو حركت كن برو اين زير سريع 78 00:07:24,831 --> 00:07:27,789 مامان ؟ نترس من اينجام 79 00:07:32,311 --> 00:07:34,108 اونا دارن ميان 80 00:07:52,271 --> 00:07:53,499 بايستيد 81 00:08:23,831 --> 00:08:28,461 توجه ، توجه به همه ساکنان اين خيابان 82 00:08:29,831 --> 00:08:33,380 همه نيروها اين محل رو فورا به گلوله ميبندن 83 00:08:34,791 --> 00:08:37,624 اين آخرين هشدار است 84 00:08:37,991 --> 00:08:40,551 توجه ، توجه 85 00:08:40,871 --> 00:08:43,704 اين آخرين هشدار است 86 00:09:36,332 --> 00:09:37,832 حمله 87 00:09:51,328 --> 00:09:52,828 طبقه بالا 88 00:09:54,218 --> 00:09:56,218 همه برين طبقه بالا 89 00:10:09,352 --> 00:10:10,852 برو گم شو! حالا نه 90 00:10:11,031 --> 00:10:11,986 توجه 91 00:10:41,868 --> 00:10:43,368 من... 92 00:11:03,132 --> 00:11:04,132 مواظب باش 93 00:11:04,581 --> 00:11:06,581 رفيق سرهنگ (عبارتي رمزي بجاي عبارت مورد نظر براي گمراهي دشمن) 94 00:11:06,873 --> 00:11:09,873 نيروها تقريبا به ايستگاه پوتسدام رسيدن 95 00:11:11,322 --> 00:11:14,322 اما مقصد رفتن به ولسواليه 96 00:11:17,298 --> 00:11:19,798 فهميدي رفيق سرهنگ 97 00:11:24,207 --> 00:11:25,707 ما اينجا مي مونيم 98 00:11:26,207 --> 00:11:27,707 سرگرد من فكركردم به رايشستاگ. ميريم 99 00:11:28,302 --> 00:11:29,802 رايشستاگ نه ولي چرا كه نه‌؟ ما خيلي نزديكيم 100 00:11:30,876 --> 00:11:32,876 ما تو اين خراب شده نميمونيم 101 00:11:33,136 --> 00:11:35,136 اين دستوره 102 00:11:36,186 --> 00:11:39,186 انزواي افراد باعث امنيته ماست 103 00:11:41,709 --> 00:11:43,209 فهميدين ؟ 104 00:11:47,216 --> 00:11:49,216 سربازان؟ افسران؟ 105 00:11:50,741 --> 00:11:52,241 سلاحها؟ 106 00:11:53,260 --> 00:11:55,760 گفتم : سربازا؟ افسرا؟ 107 00:11:56,871 --> 00:12:00,307 اونها بزودي به اندازي كافي ميبنين 108 00:12:02,889 --> 00:12:04,389 هيچ كسي اسلحه نداره؟ دستتون رو پايين بزارين 109 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 تك تكتون برين گمشين 110 00:12:20,053 --> 00:12:21,053 همتون خارج شين حركت كنين 111 00:12:21,791 --> 00:12:24,259 روسيه هاي كثافت بلند شو 112 00:12:28,592 --> 00:12:31,092 چي .. چي ميخواين ؟ 113 00:12:37,551 --> 00:12:38,586 روسيه اي؟ 114 00:12:40,372 --> 00:12:41,372 بله‌ 115 00:12:46,831 --> 00:12:48,105 روسيه اي 116 00:12:49,111 --> 00:12:50,385 بيا 117 00:12:50,831 --> 00:12:51,786 بيا 118 00:12:53,151 --> 00:12:54,220 بخور 119 00:12:57,431 --> 00:12:59,387 جنگ تموم شده 120 00:13:00,311 --> 00:13:01,266 خانم 121 00:13:01,631 --> 00:13:03,986 بيا بخور 122 00:13:05,591 --> 00:13:07,547 خانم جنگ تموم شده 123 00:13:07,605 --> 00:13:08,605 بيا 124 00:13:09,951 --> 00:13:11,828 نترس 125 00:13:11,951 --> 00:13:13,942 نترس 126 00:13:23,111 --> 00:13:26,103 ما اينجا نميميريم 127 00:13:46,991 --> 00:13:48,947 آفرين بيا بيا 128 00:13:49,751 --> 00:13:51,264 نترس 129 00:13:52,471 --> 00:13:53,426 بيا 130 00:13:54,391 --> 00:13:56,109 نلرز 131 00:13:56,911 --> 00:13:58,344 خوبه بيا 132 00:14:01,711 --> 00:14:03,667 هي گربه ها بياين اينجا 133 00:14:05,871 --> 00:14:08,704 تو خوشگلي چيزي واسه خوردن هست 134 00:14:13,951 --> 00:14:16,067 سيب زميني. خيلي خوبه. 135 00:14:58,751 --> 00:15:00,707 مي تونم؟ 136 00:15:31,431 --> 00:15:33,899 كسي ميدونه اين چطوري كار ميكنه؟ 137 00:15:34,271 --> 00:15:35,791 تو اوكرايني؟ تو ميدوني؟ 138 00:15:35,851 --> 00:15:39,380 اونا اونجا بودن روسيه نجات بخش ما بود 139 00:15:39,511 --> 00:15:41,388 نهايت شادي 140 00:15:41,511 --> 00:15:46,107 من ميتونستم حدس بزنم اين مدت طولاني براي اونها سخت بود 141 00:15:46,231 --> 00:15:48,703 من اونهارو ميشناسم تيپ و روستاهاشون 142 00:15:48,704 --> 00:15:52,101 اونها بسرعت داشتن ساختموني براي نشون دادن افتخارشون ميساختن 143 00:15:52,851 --> 00:15:53,551 توقف اونها 144 00:15:53,711 --> 00:15:56,469 بدون هيچ محدوديتيه 145 00:15:56,511 --> 00:15:57,546 تكون نخور 146 00:15:57,991 --> 00:15:59,709 اينجارو ترك كن 147 00:16:01,791 --> 00:16:03,224 برو بمير 148 00:16:15,771 --> 00:16:18,031 ادرار چرا از ادرارمون استفاده نميكنين ؟ 149 00:16:20,511 --> 00:16:22,103 كافيه 150 00:16:22,351 --> 00:16:23,300 نه جداِّ 151 00:16:23,431 --> 00:16:25,547 ادرار شما خيلي خيلي قديميه. 152 00:16:26,831 --> 00:16:30,107 153 00:16:31,711 --> 00:16:33,303 تو مسخره اي 154 00:16:34,071 --> 00:16:35,299 درسته 155 00:16:41,391 --> 00:16:43,109 چيكار ميكنن؟ 156 00:16:45,831 --> 00:16:46,786 بفرمائين 157 00:16:47,511 --> 00:16:48,626 بفرمائين 158 00:16:50,031 --> 00:16:52,261 تو شوهر داري؟ 159 00:16:53,431 --> 00:16:55,467 يه همسر و دو تا بچه 160 00:17:00,471 --> 00:17:03,224 بيخيال بيا 161 00:17:03,831 --> 00:17:08,461 سريع سريعتر اجازه بدين اجازه بدين 162 00:17:12,031 --> 00:17:14,864 نه نه تو خوكي 163 00:17:14,991 --> 00:17:17,710 تو خوكي نـــه 164 00:17:18,911 --> 00:17:22,870 شما اينجا مال هيچكي نيستين من كار اشتباهي نميكنم 165 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 ايست 166 00:17:23,991 --> 00:17:27,470 ولم كنين خوكاي كثيف تنهام بزارين "بيا خنگ نباش" 167 00:17:27,591 --> 00:17:31,470 اكثر هم وطنان عكس العملهاي خودشون رو دارن 168 00:17:31,591 --> 00:17:35,106 دخترك سيليسيائي شكار آسوني بود 169 00:17:35,531 --> 00:17:36,546 مرخصي ! 170 00:17:37,911 --> 00:17:39,867 خانم هيتلر 171 00:17:43,751 --> 00:17:45,309 شلخته كجا در ميري ؟ 172 00:17:45,391 --> 00:17:46,949 پيش رهبرتون ؟ 173 00:17:50,111 --> 00:17:53,899 بيا بگير سريع اطاقک بالاي بام به سمت راست. سريع! برو! 174 00:17:56,591 --> 00:17:59,310 اين و بگيرو سريع برو 175 00:17:59,591 --> 00:18:00,626 برگرد 176 00:18:04,551 --> 00:18:08,783 تو روسيه اي صحبت ميكني تو نجات پيدا نميكني من اين و دوست دارم 177 00:18:15,831 --> 00:18:16,866 سرباز ! 178 00:18:23,631 --> 00:18:25,747 چرا اين زن رو گرفتي ؟ 179 00:18:26,631 --> 00:18:28,701 چه رو ميخواي؟ 180 00:18:29,871 --> 00:18:31,702 اين زنا ناپاكن 181 00:18:52,111 --> 00:18:54,750 در رو باز كن بازش كن 182 00:18:54,871 --> 00:18:57,829 بازش كن حرومزاده بازش كن 183 00:19:36,751 --> 00:19:38,582 اينجا نه 184 00:20:01,511 --> 00:20:04,469 كجا ؟ همينجا 185 00:20:11,071 --> 00:20:13,983 وايسا وايسا داري كجا ميري؟ 186 00:20:17,991 --> 00:20:19,265 هي تو 187 00:20:19,391 --> 00:20:20,744 چخ چخ 188 00:20:26,151 --> 00:20:27,584 فرمانده... 189 00:20:28,111 --> 00:20:29,590 من به دنبال افسر فرمانده ام. 190 00:20:29,751 --> 00:20:31,343 چي شده ؟ 191 00:20:32,711 --> 00:20:34,349 شما مسئول اينجائي؟ 192 00:20:34,711 --> 00:20:37,464 من..ما كمك ميخوايم 193 00:20:43,791 --> 00:20:45,782 آيا شما مسئول اينجائي؟ 194 00:20:47,111 --> 00:20:50,183 افراد مسئول زيادي اينجا هست هر کسي مسئوله. 195 00:20:51,671 --> 00:20:52,786 كدوم يكي رو ميخواي؟ 196 00:20:56,071 --> 00:20:57,550 سرگرد ، آقا... 197 00:20:59,151 --> 00:21:01,711 ما به كمك شما احتاج داريم 198 00:21:03,791 --> 00:21:06,703 مردان ما همه سالم و تميزن. 199 00:21:31,031 --> 00:21:32,987 خانم هيتلر 200 00:21:33,751 --> 00:21:36,584 کشور ما تمام شده. 201 00:21:37,591 --> 00:21:41,186 گرِد...اولين كلمه رو يادت هست ؟ 202 00:21:41,311 --> 00:21:46,590 "سي دقيقه به من وقت بده و ديگه هيچ وقت تركم نميكني" 203 00:21:48,431 --> 00:21:50,422 خداوند قادر متعاله 204 00:22:50,271 --> 00:22:54,150 اين راهرو پشتيه بيوه به من پيشنهاد داد اينجا بمونم 205 00:22:54,271 --> 00:22:59,345 اون دست من رو گرفت و به من اجازه داد اينجا تو آپارتمان بمونم 206 00:23:01,351 --> 00:23:08,063 من سپاسگزارانه قبول كردم ميتوني اينجا براي مدتي بموني 207 00:23:08,431 --> 00:23:14,267 فضا خالي بود بلوز ، چند کتاب و دفترچه يادداشت. 208 00:23:14,711 --> 00:23:18,590 خوش اومدي ممنونم 209 00:23:30,751 --> 00:23:33,584 مراقب خودت باش 210 00:23:38,391 --> 00:23:42,350 علي رغم همه چي باز هم بايد اطراف رو به خوبي بررسي كرد 211 00:23:42,911 --> 00:23:48,065 اما با اين وجود ما همه چيز رو نميدونستيم تا چطور داستان ادامه پيدا كنه. 212 00:24:02,911 --> 00:24:05,744 من فكر كنم اينجا واقعا يه جاي خوبه 213 00:24:07,751 --> 00:24:11,141 چطوري من و اينجا پيدا كردي؟ 214 00:24:12,591 --> 00:24:15,549 هر سوراخ سمبه اي رو گشتم 215 00:24:31,191 --> 00:24:33,147 چند بار؟ 216 00:24:39,591 --> 00:24:40,660 مهم نيست 217 00:24:46,511 --> 00:24:47,864 در جنگل با صفا و سر سبز ، 218 00:24:47,911 --> 00:24:50,379 از درخت تنفس آزادانه و عميقا استفاده كرديم 219 00:24:50,511 --> 00:24:52,661 شجاعانه تو تاريخ قدم برداشتيم 220 00:24:52,991 --> 00:24:55,021 نسبت به حمله نهايي در اين جنگ! 221 00:24:56,831 --> 00:24:58,742 راه ما طولاني بود براي رسيدن به اين روز . 222 00:24:58,871 --> 00:25:01,260 هزينش براي ما شجاعت و قدرت آورد 223 00:25:01,431 --> 00:25:03,706 ولي الان ما دوباره آزاد هستيم 224 00:25:03,871 --> 00:25:06,749 افتخار ما مواضع ماست 225 00:25:07,871 --> 00:25:08,986 بهار مبارك 226 00:25:10,831 --> 00:25:15,426 سربازان ما و چند نوع سلاح آمريكايي تاريخ رو رغم ميزنن 227 00:25:15,427 --> 00:25:15,780 درسته 228 00:25:28,151 --> 00:25:31,103 ديروز پمپ آب (جيره بندي ) نوبت من بود 229 00:25:31,104 --> 00:25:32,349 پسري به من نگاه كرد 230 00:25:33,551 --> 00:25:38,147 دو تا صليب آهني و يدونه صليب طلائي آلماني (صليبي ناقص به شكل تقريبي آرم نازيها‌) روي سينش بود 231 00:25:38,271 --> 00:25:42,230 سطل آب رو از دست من گرفت و من گفتم : 232 00:25:42,351 --> 00:25:48,347 "چطور ميشه به اين كار افتخار كرد ؟" و اون گفت : 233 00:25:48,951 --> 00:25:52,546 روسيه اي ها حتي از راه دورهم مارو كنترل ميكنن 234 00:25:52,671 --> 00:25:56,550 اتفاقاتي كه در اين چهار سال افتاد 235 00:25:57,271 --> 00:26:00,820 در آينده اي نزديك زندگي همه آلماني ها نابود ميشه 236 00:26:04,031 --> 00:26:06,989 آينده نزديك‌؟ هيچ كس صحبت كردن دربارش رو دوست نداره 237 00:26:13,671 --> 00:26:19,303 هي توبرده! ما در برلين هستيم! ما از اين ساخته شديم! 238 00:26:31,871 --> 00:26:36,547 شماها چطور ميگين ببخشيد ؟ فرهنگ لغت دارين؟ 239 00:26:37,511 --> 00:26:41,584 گفتن اين احتياج به فرهنگ لغت نداره 240 00:26:56,191 --> 00:26:57,180 لنچن ! 241 00:27:08,551 --> 00:27:10,507 با ما بيا 242 00:27:10,831 --> 00:27:13,061 بيا اينجا 243 00:27:14,311 --> 00:27:15,300 لنچن 244 00:27:15,431 --> 00:27:19,219 در طي چند روز آينده ، تو خانه ما روز و شب بود يورش بود. 245 00:27:19,351 --> 00:27:21,103 لنچن 246 00:27:21,591 --> 00:27:25,789 يه زن خودش رو به دار آويخت ديگري با گلوله كشته شد 247 00:27:25,911 --> 00:27:28,061 هيچ كدوم از ما در امان نبود 248 00:27:28,191 --> 00:27:31,149 هر حسي مرده بود 249 00:27:31,551 --> 00:27:32,620 هي ؛‌تو از برليني 250 00:27:32,711 --> 00:27:35,020 بيا اينجا ، طبقه بالا 251 00:27:35,111 --> 00:27:38,148 برلين مال ما است آلمان مال ما است 252 00:27:38,511 --> 00:27:39,944 براي هميشه 253 00:27:40,431 --> 00:27:41,944 لنچن 254 00:27:44,271 --> 00:27:47,229 اونجا چي داري؟ نقشه 255 00:27:54,871 --> 00:27:56,389 حركت كنين سريع 256 00:27:56,551 --> 00:27:58,189 شما برين چپ من ميرم راست 257 00:28:06,831 --> 00:28:09,140 هي هي داري چيكار ميكني؟ 258 00:28:14,191 --> 00:28:15,544 برو 259 00:28:17,431 --> 00:28:21,822 بيدار شو سردرگم در زمين كي زندگي در در گرسنگي و بدبختي جريان داره 260 00:28:21,951 --> 00:28:26,103 مانند انفجاري پرنور و ماگماي درخشان آتشفشاني 261 00:28:43,551 --> 00:28:46,543 شما فقط بدوئيد و دورشين 262 00:28:56,551 --> 00:28:57,950 من 263 00:29:11,911 --> 00:29:13,471 من... 264 00:29:13,571 --> 00:29:15,223 ..عاشق... 265 00:29:15,791 --> 00:29:17,747 توام 266 00:29:49,431 --> 00:29:51,422 روز بخير 267 00:30:04,431 --> 00:30:06,387 لطفا اينکار رو نکنيد 268 00:30:15,151 --> 00:30:18,461 خوشگل من من برميگردم 269 00:30:21,591 --> 00:30:23,786 يكي يدونم 270 00:31:10,191 --> 00:31:12,466 من يه مرد جوونم 271 00:31:17,191 --> 00:31:19,546 من و زخمي كردي 272 00:31:53,151 --> 00:31:55,984 همه ما زنده ميمونيم 273 00:31:59,151 --> 00:32:01,381 به هر وسيله كه لازمه 274 00:32:43,951 --> 00:32:45,509 كجا ميري؟ 275 00:32:46,351 --> 00:32:47,784 ما اينجاييم 276 00:32:55,151 --> 00:32:56,345 واسه چي نگاه ميكني؟ 277 00:32:59,271 --> 00:33:02,104 كومانداتورا؟ هه-كومانداتورا (پيماني براي رعايت حقوق انساني در زمان حضور شوروي در برلين) 278 00:33:05,271 --> 00:33:09,822 حالا اونها اينجا بودن آيا نجات دهنده هاي ما ارتش بزرگين؟ 279 00:33:10,311 --> 00:33:14,185 در گذشته جنگ و مرگ دارايي مردانه اي بود 280 00:33:14,186 --> 00:33:16,227 اما خيلي وقته كه ديگه اونطور نيست 281 00:33:17,031 --> 00:33:20,819 لعنت به روسيه افسر ، سرگرد فرمانده ، مهم نيست 282 00:33:20,951 --> 00:33:23,909 به همه مقامات بالاشون 283 00:33:24,111 --> 00:33:27,069 از حالا به بعد ، من تصميم ميگيرم كه با كي (سكس داشته) باشم 284 00:33:29,111 --> 00:33:33,741 نه نه نه اين تخت منه 285 00:33:34,311 --> 00:33:38,270 تو ميتوني از رو مبل بيشتر مراقب ما باشي ميبيني 286 00:33:38,711 --> 00:33:42,260 هوم؟ ديدي تو احتياج به پتو نداري 287 00:33:43,671 --> 00:33:46,504 ميفهمي؟ 288 00:34:23,631 --> 00:34:24,700 فرماندتون كجاست؟ 289 00:34:24,751 --> 00:34:26,389 صبركن 290 00:34:31,311 --> 00:34:32,346 هي ، خانم 291 00:34:32,471 --> 00:34:34,029 دنبال كي ميگردي؟ 292 00:34:36,271 --> 00:34:37,391 تو بلوري 293 00:34:37,491 --> 00:34:39,700 چرا انقدر سخت ميگيري؟ 294 00:34:47,551 --> 00:34:48,779 تو 295 00:34:48,871 --> 00:34:51,943 ميتوني پشتم رو صابون بكشي ؟ هان !؟ 296 00:35:20,951 --> 00:35:23,784 با كي ميخواي صحبت كني؟ 297 00:35:25,551 --> 00:35:27,542 شما 298 00:35:31,911 --> 00:35:34,379 خلوت كنين 299 00:35:49,631 --> 00:35:52,464 ممكنه بشينم؟ 300 00:35:53,151 --> 00:35:54,220 نه 301 00:36:08,711 --> 00:36:14,866 ديروز خونه ما اشغال شد و خيلي از زنا مورد نجاوز قرار گرفتن 302 00:36:18,991 --> 00:36:22,267 من چيزي دربارش نميدونم 303 00:36:25,151 --> 00:36:28,109 اين وظيفه شماست كه به ما كمك كنين 304 00:36:37,551 --> 00:36:38,540 كيا؟ 305 00:36:39,951 --> 00:36:41,066 مردمم 306 00:36:41,191 --> 00:36:42,863 يا شماها؟ 307 00:36:46,751 --> 00:36:47,820 من 308 00:36:58,911 --> 00:37:02,506 اين تنها چند دقيقه است چيزي براي غصه خوردن نيست 309 00:37:14,071 --> 00:37:16,631 اين بي معنيه 310 00:37:19,231 --> 00:37:22,860 تو روسيه اي هستي؟ به چي نگاه ميكني؟ 311 00:37:24,031 --> 00:37:26,784 كي هستي؟ افسر فرمانده؟ 312 00:37:29,671 --> 00:37:32,469 اونا فقط با زنا هستن ولي منم ميتونم اونكارو انجام بدم 313 00:37:33,151 --> 00:37:34,504 ستوان..آقا 314 00:37:34,591 --> 00:37:35,990 ميتونم صحبت كنم؟ 315 00:37:38,391 --> 00:37:41,349 بعضي از بالكن هاي خونه هامون داره خراب ميشن 316 00:37:41,991 --> 00:37:44,459 ميتونين كمكمون كنين؟ 317 00:37:54,671 --> 00:37:55,820 ترحم 318 00:37:59,631 --> 00:38:01,223 خانم 319 00:38:06,591 --> 00:38:08,741 تو ، من ، شب 320 00:38:09,991 --> 00:38:10,980 هوم؟ 321 00:38:16,911 --> 00:38:18,867 من متخصصم 322 00:38:19,551 --> 00:38:22,782 تو ، من ، سادست كه هوم؟ 323 00:38:24,671 --> 00:38:28,061 درين لحظه من ساخته شدم از سوگندي 324 00:38:28,191 --> 00:38:32,742 كه هيچ كس و هيچ چيز نتونن لمسم كنن،بدون توجه به آنچه كه رخ داده 325 00:38:34,111 --> 00:38:37,023 برين تو بالا 326 00:38:37,471 --> 00:38:39,701 اونجا من زندگي ميكنم 327 00:38:39,791 --> 00:38:41,861 بيا اينجا 328 00:38:43,831 --> 00:38:47,790 تو بايد بري ميفهمي؟ برگرد پيش دوستات 329 00:38:52,751 --> 00:38:53,900 خب... 330 00:38:55,191 --> 00:38:57,751 اين شوهر من است 331 00:38:59,191 --> 00:39:02,024 نميفهمي؟ 332 00:39:03,111 --> 00:39:05,386 همسر من 333 00:39:06,471 --> 00:39:09,031 تو بايد اين و بفهمي 334 00:39:10,391 --> 00:39:12,541 همه انسان ها بدن 335 00:39:15,991 --> 00:39:20,382 من نميتونم بگم اون چي گفت اون نميخواد بره 336 00:39:27,511 --> 00:39:30,469 چيكار ميكني؟ اين ماهوگي (نوعي ماهي)ه 337 00:39:30,831 --> 00:39:33,550 آروم باش برو به آشپزخانه 338 00:39:34,551 --> 00:39:38,510 براي 215 تفنگدار 339 00:39:41,351 --> 00:39:42,391 براي پيروزي 340 00:39:42,391 --> 00:39:43,790 براي ما 341 00:39:46,951 --> 00:39:48,907 من از چاركووم (چاركوم در اوكراين قرار دارد) 342 00:39:49,231 --> 00:39:50,311 اون از چاركوو 343 00:39:50,471 --> 00:39:54,230 چاركو ! آه من حسابدار صنعتي در اونجام 344 00:39:54,551 --> 00:39:56,382 حسابدار ؟ تو داري با من شوخي ميكني 345 00:39:56,551 --> 00:40:00,464 من حسابدارم تو حسابداري ما حسابداريم 346 00:40:04,791 --> 00:40:05,780 همه چي خوبه 347 00:40:05,831 --> 00:40:08,265 به اين ميگن زندگي ميبيني؟ 348 00:40:08,471 --> 00:40:09,620 تو زيبايي 349 00:40:10,311 --> 00:40:14,270 آيا اون بچه هاي گنده روسيه اين؟ اونا پر از آب و قدرتن 350 00:40:14,631 --> 00:40:18,226 اين جنگ كوفتي حتي ادرار من و هم بند اورده 351 00:40:18,871 --> 00:40:19,940 درسته 352 00:40:20,311 --> 00:40:22,222 وقتي كه به چاركوو برگردم 353 00:40:22,311 --> 00:40:24,461 ازدواج ميكنم خونه ميسازم 354 00:40:24,631 --> 00:40:26,223 بچه دار ميشم و كشاورزي ميكنم 355 00:40:26,311 --> 00:40:28,620 و تو تو ميشي حسابدارم 356 00:40:29,471 --> 00:40:31,621 آيا شما يه سرباز حرفه اي هستي؟ 357 00:40:32,231 --> 00:40:33,631 نه 358 00:40:33,751 --> 00:40:35,781 من دامپرورم 359 00:40:36,551 --> 00:40:39,111 شير ! شير ! گاو 360 00:40:41,511 --> 00:40:47,222 جالبه آره جالبه شير و شيـــر 361 00:40:49,551 --> 00:40:51,109 مضخرفه 362 00:40:51,431 --> 00:40:52,830 اين و نگاه 363 00:40:53,831 --> 00:40:55,230 غنائم من 364 00:40:56,231 --> 00:40:57,789 که هيچي نيست 365 00:40:57,831 --> 00:40:59,025 اينجا 366 00:40:59,711 --> 00:41:02,020 غنائم هست 367 00:41:02,391 --> 00:41:03,790 اين غنيمت نيست 368 00:41:03,951 --> 00:41:05,982 اين و ببين 369 00:41:06,131 --> 00:41:07,469 اين 370 00:41:08,711 --> 00:41:10,702 اين يه غنيمت واقعيه 371 00:41:11,631 --> 00:41:13,110 و اصل 372 00:41:13,791 --> 00:41:15,463 حال من به تمام خانمها 373 00:41:15,791 --> 00:41:17,388 كه بوس كنن و كيف كنن 374 00:41:19,231 --> 00:41:20,551 دستشويي كجاست؟ 375 00:41:20,611 --> 00:41:22,945 توي راهرو ممنون 376 00:41:49,991 --> 00:41:52,824 ميخواي چيزي بخوري؟ 377 00:41:56,271 --> 00:41:57,465 تورو 378 00:42:31,951 --> 00:42:33,464 ك..رمو(آلت جنسي مردانه) دوست داري؟ 379 00:42:33,631 --> 00:42:35,383 مهم نيست 380 00:42:35,551 --> 00:42:36,950 ك..ر ك..ره 381 00:42:42,351 --> 00:42:44,467 چرا روسيه؟ 382 00:42:48,231 --> 00:42:50,347 توئه جنده اينجا چيكار ميكني؟ 383 00:42:50,991 --> 00:42:52,947 چرا روسيه؟ 384 00:43:02,391 --> 00:43:06,350 ايشون فرمانده ان من نامشون رو فراموش كردم 385 00:43:15,351 --> 00:43:19,788 او فرمانده گردان است نه سربازاي معمولي فقط كوماندوها 386 00:43:20,071 --> 00:43:25,225 ميدونستي اونها زبان آلماني رو به عنوان اولين زبان ميخونن؟ 387 00:43:25,871 --> 00:43:30,262 خوبه خب براي جنگ با ما داشتن اين اطلاعات لازمه 388 00:43:30,391 --> 00:43:33,224 من ميتونم كاري براتون بكنم؟ 389 00:43:39,511 --> 00:43:42,821 هي مغول تو ميخواي تموم راه از مسكو تا اينجارو 390 00:43:42,951 --> 00:43:45,943 فقط واسه يه زن آلماني آب ببري؟ 391 00:43:46,031 --> 00:43:49,182 با داري واسمون حموم آماده ميكني؟ 392 00:43:59,791 --> 00:44:01,747 ساخت آلمان 393 00:44:02,711 --> 00:44:04,588 من مراقب فرمانده ام 394 00:44:08,191 --> 00:44:10,231 حالا برو خودم ميارم بعدا 395 00:44:10,531 --> 00:44:12,062 برو 396 00:44:12,151 --> 00:44:14,984 برو مغول برو 397 00:44:15,311 --> 00:44:19,224 حركت كن سريعتر سريع تر،،برو،،برو 398 00:44:19,431 --> 00:44:21,308 آماده حركتي سريعتر 399 00:44:27,311 --> 00:44:32,749 بمبي به باغ همسايه خورده و كل خونه تخريب شده 400 00:44:33,151 --> 00:44:38,305 و اون لعنتي تا زير سقف انبار كرده بود 401 00:44:39,791 --> 00:44:42,749 خب معلومه كه خرابش ميكنن 402 00:44:49,871 --> 00:44:51,384 بفرمايين 403 00:44:54,711 --> 00:44:56,030 اونو بدش من 404 00:45:05,391 --> 00:45:06,790 عذر ميخوام 405 00:45:06,911 --> 00:45:08,424 براي رفتار نامناسبم 406 00:45:08,551 --> 00:45:09,984 خارج شو 407 00:45:34,711 --> 00:45:35,905 برلين براي ماست 408 00:45:36,271 --> 00:45:37,829 بيا 409 00:45:49,351 --> 00:45:52,900 من به همه گفتم بايد ازينجا بريم 410 00:45:56,471 --> 00:45:59,304 ميتونم بشينم؟ 411 00:46:06,911 --> 00:46:09,471 بيا اينجا 412 00:46:10,631 --> 00:46:12,622 همونطور كه شما ميخواستي 413 00:46:46,511 --> 00:46:47,580 نه؟ 414 00:47:12,311 --> 00:47:17,021 روند تجاوز همچنان ادامه داره در همه جا 415 00:47:18,111 --> 00:47:20,420 تو همه ي آپارتمان ها 416 00:47:20,551 --> 00:47:23,748 درحال حاضر ما دارايي روسيه رو در خدمت داريم 417 00:47:24,031 --> 00:47:27,785 اما زنامون رو بايد دهانامون رو ببنديم 418 00:47:27,911 --> 00:47:32,114 يا اينكه هيچ مردي تا پايان اين جنگ زني رو لمس نكنه 419 00:47:32,115 --> 00:47:33,302 آلمان فلك زده 420 00:47:41,271 --> 00:47:44,183 سربازاي آلماني بشينن 421 00:48:20,711 --> 00:48:24,624 چهار.. چهار تا زن 422 00:48:26,031 --> 00:48:28,386 کل برلين فاحشه است 423 00:48:33,191 --> 00:48:34,829 اينجا اين چيزيه كه من مي بينم 424 00:48:35,151 --> 00:48:36,789 آنها همه چيز دارن 425 00:48:37,071 --> 00:48:38,823 جواهرات ، پول ، خونه 426 00:48:39,231 --> 00:48:41,426 اما با اين حال بازم به جنگ ميرن الواطا 427 00:48:42,151 --> 00:48:43,869 كافيه 428 00:48:47,871 --> 00:48:50,704 چطور ميتونم ازشون مراقبت كنم‌؟ 429 00:48:51,951 --> 00:48:56,547 بعضي وقت ها فكر ميكنم ازين به بعد من ميتونم همه چيز رو تحمل كنم 430 00:48:56,671 --> 00:48:59,108 تا زماني كه اونها ازين جا خارجشن 431 00:48:59,109 --> 00:49:02,223 و من در اعماق قلبم خيانت كار نيستم 432 00:49:04,431 --> 00:49:09,983 من بزرگ شده ام و روسيه هم پبشرفت كرده 433 00:49:20,311 --> 00:49:23,144 اينجا كسي هست ؟ هيچ كس 434 00:49:43,111 --> 00:49:44,464 خوش اومدين تيم 435 00:49:45,951 --> 00:49:48,704 خانم ، من معتاد اسب سواري شدم "كنايه سكس" 436 00:49:52,911 --> 00:49:55,744 اناتول وحشيه 437 00:49:56,391 --> 00:50:00,350 مياد ، ميره هركاري ميكنه بدون هيچ احترامي 438 00:50:00,951 --> 00:50:03,101 خوشگل من 439 00:50:16,071 --> 00:50:18,141 تو فكر ميكني... 440 00:50:18,471 --> 00:50:22,020 تو فكر ميكني فرمانده(هيتـــلر) مارو ترك ميكنه‌؟ 441 00:50:22,231 --> 00:50:24,461 نه هرگز 442 00:50:31,951 --> 00:50:33,066 بيا 443 00:50:35,031 --> 00:50:37,591 اين همشه ؟ 444 00:50:43,511 --> 00:50:46,344 من دارم از سردرد ديوونه ميشم 445 00:51:00,471 --> 00:51:04,384 كجا داري ميري؟ ميرم غذا بيارم 446 00:51:04,511 --> 00:51:07,548 اگه اين چيزيه كه دنبالشم آخر تو زندگيم انجامش ميدم 447 00:51:15,791 --> 00:51:17,782 درباره رايشستراك چي؟ من درباره اين گه نظري ندارم 448 00:51:17,871 --> 00:51:20,305 رايشستراك كوفتي 449 00:51:22,711 --> 00:51:26,101 بعدش اون من و گرفت و انداخت رو تخت 450 00:51:27,791 --> 00:51:32,626 بعدش خسته ميشه مثل يه سگ دست آموز 451 00:51:34,911 --> 00:51:38,745 بعدش براي من تعريف كرد 452 00:51:38,871 --> 00:51:42,784 اون گفت : زناي اوكرايني مثل اينن 453 00:51:44,191 --> 00:51:46,751 "آره مثل اين" 454 00:51:52,511 --> 00:51:56,186 اون واقعا بدذاته 455 00:52:07,751 --> 00:52:12,541 آه شمايين صبح بخير ، ما ميخوايم صبحونه بخوريم 456 00:52:13,431 --> 00:52:17,185 صبح روز بعد توي چند بلوك دورتر هم هنوز يورش بود 457 00:52:17,311 --> 00:52:21,270 فرمانده با تمام نيروهاش اومد صبح بخير 458 00:52:22,271 --> 00:52:27,550 خونه بيوه مثل يه كندو زنبور عسل شلوغ بود 459 00:52:29,231 --> 00:52:33,463 آقاي اكارت مردي بود كه از آپارتمان محافظت ميكرد و همه تسليم به خوشحالي بودن 460 00:52:34,423 --> 00:52:35,423 از اين طرف 461 00:52:37,231 --> 00:52:40,268 روسيه هاي اسب اين چه كوفتيه؟ 462 00:52:42,791 --> 00:52:44,440 شكر، ما شكر داريم 463 00:52:44,441 --> 00:52:47,660 و گوشت نمک زدهء پهلو و پشت خوک و گوشت گاو خشک شده و نان و پنير 464 00:52:47,791 --> 00:52:50,908 شادي بزرگ ، اما نه براي همه 465 00:52:54,791 --> 00:52:56,429 سپس سواره نظام اومد. 466 00:52:56,511 --> 00:52:59,150 كتش سوار باد بود شمشيرش آينده رو ميشكافت اسبش شيهه ميكشيد 467 00:52:59,231 --> 00:53:00,380 وقتي كه اسب سرحال بود 468 00:53:00,511 --> 00:53:03,150 نيروش باور نكردني بود 469 00:53:03,311 --> 00:53:06,348 مثل بهمني كه تانك ها رو داغون ميكنه روسرشون ميريخت 470 00:53:06,551 --> 00:53:09,668 در برابر توپخانه ، در برابر همه مسلسلها 471 00:53:09,831 --> 00:53:11,981 همه از کار افتادن. 472 00:53:13,551 --> 00:53:14,779 تو بايد سربازاي خيلي بيشتري داشته باشي 473 00:53:14,911 --> 00:53:16,629 اما اونا نميتونن جلوش وايستن 474 00:53:16,751 --> 00:53:18,946 اونا سلاحاشون رو ميندازن و در ميرن 475 00:53:19,047 --> 00:53:20,947 سربازان آلماني ،هاه! 476 00:53:22,791 --> 00:53:24,224 اونا انقدر حساس نيستن 477 00:53:24,311 --> 00:53:25,300 ما اين جنگ و شروع نكرديم 478 00:53:25,431 --> 00:53:26,791 بشين 479 00:53:26,891 --> 00:53:28,463 و توهين به ميزبانمون رو تموم كن 480 00:53:28,591 --> 00:53:30,070 كافيه 481 00:53:30,351 --> 00:53:32,307 من قفقازيم 482 00:53:32,551 --> 00:53:34,109 قفقازي ميفهمي؟ 483 00:53:34,911 --> 00:53:36,867 كوه بزرگ خيلي قشنگه 484 00:53:37,551 --> 00:53:40,190 خورشيد ، آبي آسمان 485 00:53:41,071 --> 00:53:43,790 رقصيدن با زني زيبا 486 00:53:44,551 --> 00:53:47,941 به شيريني انگور 487 00:53:48,791 --> 00:53:51,305 و پوشكين اون مجبور بود توي تبعيد زندگي كنه 488 00:53:52,151 --> 00:53:54,824 پوشکين؟ آيا مهم نيست من مي خوام به خونه بروم 489 00:53:55,311 --> 00:53:57,267 به خونه ميفهمي؟ 490 00:53:58,031 --> 00:54:00,181 ميخوام بچه هام رو ببينم و همسرم 491 00:54:15,671 --> 00:54:17,389 ديدي؟ حالا چي فكر ميكني درباره پوشكين 492 00:54:19,711 --> 00:54:22,020 من همسرم رو ميخوام 493 00:54:22,031 --> 00:54:24,989 همسرم ميفهمي؟ 494 00:54:29,431 --> 00:54:32,264 تو درمورد فاشيسم چي ميدوني؟ ( فاشيسم نژاد پرستي اي راديکالي و استبدادي ناسيوناليستي ايدئولوژي سياسي است) (دولت آلمان نازي با فاشيسم گرائي خود باعث وقوع جنگ جهاني دوم شد) 495 00:54:33,111 --> 00:54:34,669 فاشيسم؟ 496 00:54:41,191 --> 00:54:45,742 به رومي لاتين "fascio" يعني بسته اي چوبي تصويري از (مسابقاتي كه همه باهم رقابت) دارن‌ 497 00:54:48,911 --> 00:54:49,980 به سلامتي ميزبانمون 498 00:54:50,071 --> 00:54:50,991 درسته 499 00:54:51,091 --> 00:54:53,300 به سلامتي زني كه بسيار روشن فكر و فهميدس 500 00:54:53,631 --> 00:54:56,065 درست مثل تو خيلي روشنه 501 00:54:56,951 --> 00:54:58,430 ولي من كه زن نيستم 502 00:54:58,671 --> 00:55:01,629 براي دوستي آلمان و روسيه 503 00:55:03,511 --> 00:55:05,229 عاليه 504 00:55:08,471 --> 00:55:10,109 همه برين طبقه بالا ، سريع 505 00:55:10,391 --> 00:55:12,905 عجله كنين سريعتر 506 00:55:17,111 --> 00:55:19,386 همه بلوكها رو بگردين 507 00:55:31,791 --> 00:55:33,861 بيرون بيرون 508 00:55:37,231 --> 00:55:41,986 لعنت خدا بهتون شما حرومزاده اين مادر جن..ها 509 00:55:44,351 --> 00:55:45,830 وايسا 510 00:55:46,671 --> 00:55:47,945 كافيه 511 00:55:50,431 --> 00:55:51,420 شما دستور استالين رو ميدونين 512 00:55:52,311 --> 00:55:53,710 برين گمشين 513 00:55:53,991 --> 00:55:55,549 واقعا ؟ اين چيزيه كه انجام ميديم؟ 514 00:55:55,731 --> 00:55:57,667 ميخواي به من شليك كني؟ 515 00:56:00,671 --> 00:56:03,310 اگه بخواي ميتونم بكشمت 516 00:56:06,951 --> 00:56:09,226 اون به دستور من عمل ميكنه 517 00:56:10,151 --> 00:56:11,300 وايسا 518 00:56:11,391 --> 00:56:14,110 سرباز جوون غذا سرقت ميكنه 519 00:56:15,511 --> 00:56:16,864 اون مسلحه 520 00:56:19,631 --> 00:56:21,064 كي اون بالا زندگي ميكنه ؟ 521 00:56:24,351 --> 00:56:26,148 كي اونجا زندگي ميكنه ؟ 522 00:56:30,311 --> 00:56:32,222 هيچكي اونجا نيست ؟ 523 00:56:33,711 --> 00:56:34,860 نه 524 00:56:35,951 --> 00:56:37,304 اون زن 525 00:56:37,671 --> 00:56:39,229 يه دروغگو هرزست 526 00:56:39,751 --> 00:56:41,503 من به آلمان تف ميندازم 527 00:56:42,111 --> 00:56:44,227 و رو برلين 528 00:56:44,551 --> 00:56:47,623 ما فتحش كرديم من بهش تف ميندازم 529 00:56:49,031 --> 00:56:51,022 از سر راهم كنار برين 530 00:57:14,831 --> 00:57:16,150 حركت نكن 531 00:57:26,031 --> 00:57:29,103 من تورو ميكشم پانك 532 00:57:40,671 --> 00:57:47,065 هركدوم از شماها كه سرخود شليك كنين يا تيري بزنين به كسي و چيزي 533 00:57:47,631 --> 00:57:51,306 بلافاصله اعدام ميشه و خونش رو خراب ميكنم 534 00:58:10,831 --> 00:58:13,789 اونها اين و فراموش نميكنن 535 00:58:26,951 --> 00:58:29,909 ممکنه چيزي براي نوشيدن به من بديد؟ 536 00:59:28,631 --> 00:59:30,940 شماها بايد ازينجا برين 537 00:59:46,311 --> 00:59:51,385 اينجا چيكار ميكني ؟ من نميخوام به سيبري برم 538 01:01:25,711 --> 01:01:29,070 تو اين چند روز فرمانده اينجا بود 539 01:01:29,071 --> 01:01:30,944 همه جا تحت مراقبت ويژه بود 540 01:01:34,751 --> 01:01:39,381 توي كت اون سيگارو كبريت و هداياي زيادي وجود داشت 541 01:01:39,511 --> 01:01:43,823 كه پيرزن بيوه سريع اونارو تو آشپزخونه مخفي ميكرد 542 01:01:43,951 --> 01:01:46,909 در كل زمان در حال تغيير كردن بود 543 01:01:54,311 --> 01:01:59,260 روس ها عاشق بازي باسانتا کلاوس (بابا نوئل اروپاييها) بودن ما نميتونيم اون كار رو براشون فاسد كنيم 544 01:01:59,751 --> 01:02:02,663 اينجوري زيادتر ميشه 545 01:02:06,511 --> 01:02:11,107 فرمانده روس از چيزهاي بيشتري و پيچيده تري ميگفت و من ميخواستم اونها رو بدونم 546 01:02:11,631 --> 01:02:13,558 حالا من حساب بانكي اون رو هم ميدونم 547 01:02:13,759 --> 01:02:16,386 پدر و مادرش رو ميشناسم و اسم برادرهاش رو ميدونم 548 01:02:16,511 --> 01:02:21,266 امروز شما مهمانان عزيز مائين لطفا بشينين 549 01:02:22,431 --> 01:02:26,902 اون مثل يه شواليست من واقعا دوست دارم اون و لمس كنم 550 01:02:32,191 --> 01:02:35,024 جنگ ادامه داره 551 01:02:35,151 --> 01:02:38,530 در حالي كه مردان و شوهران به سيبري فرستاده شدند 552 01:02:38,751 --> 01:02:41,285 بسياري از زنا كسي محافظ واسه خودشون رو پيدا كردن 553 01:02:41,386 --> 01:02:43,383 همه چيز داشت فاسد و حروم ميشد 554 01:02:44,191 --> 01:02:47,421 لطفا مراقب باشين 555 01:02:47,422 --> 01:02:49,823 بياين اينجا آروم ، آروم 556 01:02:54,551 --> 01:02:55,996 در داخل و خارج ، در خارج و داخل 557 01:02:55,997 --> 01:02:58,510 اينجا شبيه ايستگاه بزرگ مركزي شده 558 01:03:00,791 --> 01:03:03,021 موسوليني مرده است.دارش زدن 559 01:03:03,111 --> 01:03:05,545 حقش بود يه حرومزاده كمتر 560 01:03:06,951 --> 01:03:08,304 به سلامتي 561 01:03:22,191 --> 01:03:27,140 به محض اينكه خونه رو ترك ميكردن آناتول شب دنبال خواسته هاش ميومد 562 01:03:27,271 --> 01:03:33,107 من ميترسيدم كه اون سگا يه روز من و بكشن 563 01:03:38,671 --> 01:03:43,665 تجاوزهايي كه فرماند و بقيه به من شده ادعا نيست 564 01:03:43,791 --> 01:03:46,624 من در خدمت اونا بودم 565 01:03:46,871 --> 01:03:49,510 فاحشه؟ شايد 566 01:03:51,631 --> 01:03:55,340 من در زندگي ام فقط يك زن خوش خلق ديدم 567 01:03:55,471 --> 01:03:59,350 مردم به من ميگفتن باهاش صحبت نكن چون اون مشكل داره 568 01:03:59,471 --> 01:04:02,508 ولي هرگز مشكل دار براي اون معني نميشد 569 01:04:04,031 --> 01:04:05,987 زن جوان 570 01:04:13,191 --> 01:04:15,182 امكان نداره. 571 01:04:17,231 --> 01:04:19,187 باور نکردنيه. 572 01:04:19,951 --> 01:04:23,500 بعد از مدتها اون رو ميديدم و خوشحال كننده بود 573 01:04:28,631 --> 01:04:31,543 چند بار اتفاق افتاد ؟ چهار بار-تو ؟ 574 01:04:35,351 --> 01:04:37,307 بيا 575 01:04:39,271 --> 01:04:42,401 نميتونم باور كنم دوباره ميبينمت 576 01:04:42,502 --> 01:04:43,444 منم همينطور 577 01:04:43,631 --> 01:04:46,240 ژله واقعي و بوردو (نوعي شراب) بگير 578 01:04:46,241 --> 01:04:47,544 579 01:04:47,751 --> 01:04:50,396 زندگيت اينجا خوب بنظر مياد 580 01:04:50,397 --> 01:04:52,905 اين يه تعبيرشه بيا 581 01:04:54,111 --> 01:04:56,989 من خوشحالم كه اينجايي منم همينطور 582 01:04:57,111 --> 01:04:59,600 ديدن اليك شادي بخش بود 583 01:04:59,601 --> 01:05:01,662 فرمانده به خوبي از ساختمان ما محافظت ميكرد 584 01:05:01,791 --> 01:05:04,081 ما ميتونسيتيم تو آرامش چاي بنوشيم 585 01:05:04,182 --> 01:05:05,281 اين احساس خيلي خوبه. 586 01:05:05,351 --> 01:05:06,864 کجا؟ 587 01:05:07,631 --> 01:05:09,030 چيكار ميكني؟ 588 01:05:09,271 --> 01:05:10,465 نميتوني بري اونجا 589 01:05:10,711 --> 01:05:12,269 كي اونجاست ؟ 590 01:05:17,151 --> 01:05:19,629 چه آدم خوب و جالبي 591 01:05:19,630 --> 01:05:21,303 پس من بهش ميگم : "مرد جوان" 592 01:05:21,431 --> 01:05:25,902 "اسلحه اي كه رو شونته ممكنه در بره" 593 01:05:26,951 --> 01:05:29,784 و وقتي كه من از پله ها بالا ميومدم 594 01:05:29,991 --> 01:05:33,700 توي طبقه دوم کسي سراسيمه از آپارتمان بيرون اومدو ، 595 01:05:33,831 --> 01:05:36,623 موهام رو گرفت و پرسيد : "تو سيفليس داري (بيماري قارچي)؟" 596 01:05:36,624 --> 01:05:38,507 من شكه شده گفتم : نه 597 01:05:38,631 --> 01:05:42,089 نه مسلما نه اشتباه كردي 598 01:05:47,491 --> 01:05:48,797 شوهرت چطوره ؟ 599 01:05:48,898 --> 01:05:50,479 اون كاري نميكنه 600 01:05:50,480 --> 01:05:51,750 شوكه شده از اتفاقاي افتاده 601 01:05:51,871 --> 01:05:55,705 نظرتون راجع به (سواركارها) چيه ؟ رقت آميز 602 01:05:56,031 --> 01:05:58,111 توصيف قشنگي داري 603 01:05:58,112 --> 01:05:59,706 من تو خونه ميمونم 604 01:05:59,831 --> 01:06:03,619 اونا بزرگترين و دقيق ترين برنامه ريزي سوسياليستي ، رو دارن 605 01:06:03,751 --> 01:06:06,750 و تو سكس اونا مثل آدم و حوان 606 01:06:06,751 --> 01:06:08,984 اين همون حرفيه كه شوهر من خيلي ميگه 607 01:06:09,831 --> 01:06:14,985 وقتي غذا نيست شوهر خوب كه ارزشي نداره 608 01:06:15,471 --> 01:06:19,987 من نظرم اينه كه رابطه جنسي خوب و مرتب بستگي به غدا خوردن منظم داره 609 01:06:20,511 --> 01:06:23,458 براي من اين بستگي به معده پر داره 610 01:06:23,459 --> 01:06:24,970 بدون هديه ، رابطه جنسي نه! 611 01:06:29,191 --> 01:06:31,515 قلب ؛ عرق‌؛ عشق اين ماجراي سكس ماست 612 01:06:31,516 --> 01:06:33,901 كي ميدونه كه ما با كي جفت ميشيم 613 01:06:34,711 --> 01:06:37,544 بسيار خب مراقب باشين داغه داغه 614 01:06:38,511 --> 01:06:40,491 اين كيك پاي سيبه 615 01:06:40,492 --> 01:06:43,460 آره هنوزم بخار داره 616 01:06:45,791 --> 01:06:48,703 # تو توي قلب مني # 617 01:06:48,951 --> 01:06:52,227 # تو توي ذهن مني# 618 01:06:52,791 --> 01:06:55,732 # تو اما درد و رنجم رو زياد ميكني# 619 01:06:55,733 --> 01:06:59,105 #تو نميدوني كه من چقدر دوستت دارم# 620 01:06:59,351 --> 01:07:00,880 آره..اره 621 01:07:00,881 --> 01:07:05,745 #تو نميدوني كه من چقدر دوستت دارم# 622 01:07:09,791 --> 01:07:13,545 هنوز با خيلي از روسيه اي ها رابطه نداشتيم درست ميگم؟ 623 01:07:13,671 --> 01:07:18,699 اونا خيلي ضعيفن بي حالا 624 01:07:20,431 --> 01:07:23,389 از گرد خبري داري؟ 625 01:07:24,671 --> 01:07:27,620 من درباره سيفلس سوالي دارم 626 01:07:27,621 --> 01:07:28,505 اوه خداي من 627 01:07:29,511 --> 01:07:31,815 عواقبش چيه ؟ 628 01:07:31,816 --> 01:07:34,426 خارش و سوزش 629 01:07:34,551 --> 01:07:38,385 و خال هاي بزر گ وچركي اما بعدن مياد 630 01:07:39,831 --> 01:07:42,664 توي كتاب خوندم 631 01:07:49,871 --> 01:07:51,941 اصطلاحات 632 01:07:54,431 --> 01:07:55,231 بيا 633 01:07:55,431 --> 01:07:57,267 آمريكا اين و بهم داده 634 01:07:59,471 --> 01:08:01,109 بجو 635 01:08:03,351 --> 01:08:05,023 خوبه نه ؟ 636 01:08:06,351 --> 01:08:08,228 آمريكاييه 637 01:08:10,271 --> 01:08:12,944 اونا مثل ستارههاي فيلمن 638 01:08:23,711 --> 01:08:26,145 من مي رم 639 01:08:27,391 --> 01:08:28,710 و بهش ميگم 640 01:08:29,751 --> 01:08:31,662 برميگردم 641 01:08:33,471 --> 01:08:35,462 كجا ميري؟ 642 01:08:43,791 --> 01:08:45,224 چي شده ؟ 643 01:08:59,911 --> 01:09:02,744 ميتونين ازمون محافظت كني؟ 644 01:09:05,911 --> 01:09:08,471 فقط يک روز؟ 645 01:09:10,111 --> 01:09:12,147 من اينجا نيستم. 646 01:09:27,471 --> 01:09:30,622 كجا ميخواين برين ... بعدا ؟ 647 01:09:32,351 --> 01:09:34,785 جايي كه به من نيازه 648 01:09:37,631 --> 01:09:40,509 يك شب خاص با فرمانده 649 01:09:40,631 --> 01:09:42,906 گفت و گوي خوب 650 01:09:43,031 --> 01:09:44,833 او من و در آغوشش گرفت و گفت : 651 01:09:44,834 --> 01:09:47,070 به هيچ چيز ديگه اي جز من فكر نميكنه 652 01:09:48,631 --> 01:09:52,829 به غير از آلمانيا ،‌روس ها به زنا احترام ميزاشتن 653 01:09:55,831 --> 01:09:59,062 اما جنگ هنوز تموم نشده بود 654 01:09:59,431 --> 01:10:00,455 ببخشيد 655 01:10:00,456 --> 01:10:05,984 چند دقيقه وقت داري؟ ما به كمكت احتياج داريم 656 01:10:11,351 --> 01:10:13,391 بيا پسر بيا اينجا 657 01:10:13,392 --> 01:10:15,583 ما ساختمون رو ساختيم اين ساختمون مال شماست 658 01:10:21,271 --> 01:10:23,307 اونجا 659 01:10:30,431 --> 01:10:31,466 روز بخير 660 01:10:33,791 --> 01:10:35,907 روسيه اي هستي؟ 661 01:10:37,911 --> 01:10:39,060 ترجمه كن 662 01:10:56,271 --> 01:10:59,741 ارتش آلمان به دهكده من اومده تا 663 01:11:10,671 --> 01:11:12,980 همه بچه ها رو بكشه 664 01:11:17,511 --> 01:11:20,071 اونارو 665 01:11:23,311 --> 01:11:24,539 با چاقو سر ببرن 666 01:11:32,791 --> 01:11:35,544 از پا آويزون كنن 667 01:11:42,471 --> 01:11:43,540 ادامه بده ! 668 01:11:44,631 --> 01:11:46,542 جمجمه هاشون رو خرد كنن 669 01:12:01,031 --> 01:12:03,829 بالاي ديوارها 670 01:12:11,831 --> 01:12:13,230 توي خونه ها 671 01:12:21,831 --> 01:12:23,867 راجع بهش شنيدين؟ 672 01:12:24,031 --> 01:12:25,350 يا با چشم خودتون ديدين ؟ 673 01:12:29,951 --> 01:12:31,942 من ديدم 674 01:12:41,951 --> 01:12:44,021 آهاي ! چرا انقدر با عجله؟ 675 01:12:44,111 --> 01:12:46,909 مگه شرتت رو جا گذاشتي!؟ 676 01:13:03,631 --> 01:13:08,546 تو روسيه اي صحبت ميكني بهشون بگو دست نگه دارن 677 01:13:10,431 --> 01:13:13,264 تو روسيه اي صحبت ميكني ، درسته ؟ 678 01:13:22,871 --> 01:13:27,069 حركت كن هرزه برو 679 01:14:04,631 --> 01:14:07,191 چيكار ميكني 680 01:14:08,751 --> 01:14:11,584 من منتظرت بودم 681 01:14:15,111 --> 01:14:18,069 چرا نگراني؟ 682 01:14:18,631 --> 01:14:21,099 فرمانده ! 683 01:14:29,631 --> 01:14:32,589 كار آلمان داره تموم ميشه 684 01:14:39,711 --> 01:14:41,906 ازش دور بمون 685 01:14:42,311 --> 01:14:43,869 اون مياد پيشم 686 01:14:44,151 --> 01:14:45,789 دفعه بعدي نه 687 01:14:46,751 --> 01:14:48,423 دور شو 688 01:14:48,671 --> 01:14:50,627 چرا ؟ 689 01:14:54,231 --> 01:14:57,029 شما آلماني رو شوهراتون بايد دار بزنن 690 01:15:18,351 --> 01:15:25,348 توجه ! توجه ! در 30 آوريل 1945 پيشواي آلمان نازي (هيـــتلر) خودكشي كرده 691 01:15:26,911 --> 01:15:32,144 اون مارو ترك كرده و كساني كه بهش وفادار بودن 692 01:15:33,711 --> 01:15:37,260 از فرمان فرماندهان پيروي كنين و در انجام وظبفتون بمونين 693 01:15:37,831 --> 01:15:41,904 دفاع از برلين هرچند با توپخانه هاي سنگين 694 01:15:42,591 --> 01:15:47,585 مهمات و سلاح هاي فراوان بي اهميته 695 01:15:48,791 --> 01:15:50,907 هر ساعت شما به جنگ ادامه ميدهيد 696 01:15:51,031 --> 01:15:56,185 براي درد و رنج هاي فراواني كه از برلين كشيده ايد 697 01:15:56,391 --> 01:15:57,908 و سربازاني كه خون دادند 698 01:15:57,909 --> 01:16:01,306 از حالا به بعد ، هر کسي که مي ميرد در نبرد برلين 699 01:16:02,271 --> 01:16:05,104 جانش بي اهميت بوده 700 01:16:05,871 --> 01:16:10,706 مطابق دستور رهبران ارتش شوروي 701 01:16:11,631 --> 01:16:14,782 خيلي سريع جنگ را تموم كنيد 702 01:16:16,511 --> 01:16:23,622 توپخانه ها ، فرماندهان جنگ ، فدائيان از برلين دفاع ميكنن 703 01:16:34,871 --> 01:16:39,342 سربازان و افسران 8 گارد امنيتي 704 01:16:40,311 --> 01:16:42,029 اين صبح ، 705 01:16:42,151 --> 01:16:43,948 پادگان برلين... 706 01:16:43,991 --> 01:16:46,505 منهدم ميشه 707 01:16:47,631 --> 01:16:49,189 برلين 708 01:16:51,031 --> 01:16:53,261 شکست خورده است. 709 01:16:55,151 --> 01:16:56,709 ما اين كار و كرديم 710 01:18:27,871 --> 01:18:30,829 من به دوستان آلمالنيم ميپيوندم 711 01:18:32,351 --> 01:18:34,307 ميري به سيبري‌؟ 712 01:18:37,711 --> 01:18:39,667 در مورد ما چي؟ 713 01:18:54,631 --> 01:18:58,340 با من حرف بزن فردريچ..خواهش ميكنم 714 01:18:59,391 --> 01:19:01,951 با من حرف بزن 715 01:19:04,271 --> 01:19:07,104 من منتظرت ميمونم 716 01:19:07,951 --> 01:19:10,784 من دعا ميكنم و اميدوار ميمونم 717 01:19:12,871 --> 01:19:16,102 دعا و اميد 718 01:19:17,391 --> 01:19:19,951 نه من ديگه تحمل ندارم 719 01:19:20,471 --> 01:19:25,306 تو يعني اميد من 720 01:20:01,191 --> 01:20:06,219 ايول رفقا براي پيروزي 721 01:20:06,511 --> 01:20:09,344 برلين شكست خورد 722 01:20:09,551 --> 01:20:12,588 برميگرديم به كشورمون 723 01:20:16,671 --> 01:20:18,980 زنده باد ارتش سرخ! 724 01:20:19,551 --> 01:20:23,942 زنده باد استالين! 725 01:20:50,271 --> 01:20:53,229 اين و براي چند ثانيه نگه دار 726 01:20:56,991 --> 01:20:59,949 چي داريم ؟ دوتا ماهي 727 01:21:02,471 --> 01:21:07,625 باوركردني نيست ! هيتلر ، گوبلز (دست راست هيتلر) رفتن به درك 728 01:21:10,871 --> 01:21:12,827 اين عاليه بنوشين 729 01:22:09,511 --> 01:22:11,866 تسليم 730 01:22:11,991 --> 01:22:14,824 زمان فرا رسيده است. 731 01:22:15,031 --> 01:22:17,864 جنگ تمام شد 732 01:22:18,031 --> 01:22:22,007 بسياري از زناي ما منتظر اين زور بودن 733 01:22:22,008 --> 01:22:22,149 اين چه احساسيه ؟ 734 01:22:22,271 --> 01:22:25,229 تلخه تلخ شكستي تلخ 735 01:22:27,871 --> 01:22:32,422 مردم بيشتر و بيشتر خبراي وحشتناك ميدن 736 01:22:32,951 --> 01:22:37,502 حس غريبي دارم چيزهاي اتفاق افتاده رو نميفهمم 737 01:22:39,271 --> 01:22:42,104 عدل و تهديد 738 01:22:44,991 --> 01:22:48,188 من نميتونم در حال حاضر به چيزي فكر كنم 739 01:22:53,951 --> 01:22:55,907 تموم شد 740 01:22:56,151 --> 01:22:57,869 نميدونم 741 01:22:58,591 --> 01:23:02,027 من هنوز هم ميترسم 742 01:23:16,511 --> 01:23:18,263 ميشنوين ؟ 743 01:23:18,591 --> 01:23:21,549 اونا مينوشن و مثل مردها سيگار دود ميكنن 744 01:23:25,311 --> 01:23:28,860 الان حدود يك مليون زن تو ارتش روسيه است 745 01:23:30,471 --> 01:23:34,430 اونها از همه جا هستن ما لباس براشون نداريم 746 01:23:35,231 --> 01:23:39,543 چکمه ها خيلي بزرگن پيراهن ها و کت فاجعه است 747 01:23:41,111 --> 01:23:45,070 يه زني اومد پيش من فكر كنم اسمش جوبا بود" 748 01:23:45,191 --> 01:23:49,821 اون گفت : فرمانده من فكر ميكنم امروز ،روز آخرمه 749 01:23:50,311 --> 01:23:55,146 من لباس نو ميگيرم من گفتم : نه شما مدت زيادي با ما خواهي بود 750 01:23:55,271 --> 01:23:59,662 اگر از گلوله دوري كني دو ساعت بعد اون دوباره اومد 751 01:23:59,791 --> 01:24:02,624 دوباره من بهش گفتم : 752 01:24:03,631 --> 01:24:09,263 پيراهن جديد مثل برف سفيده 753 01:24:10,511 --> 01:24:13,071 ميتونه توسط خون خراب بشه 754 01:24:14,751 --> 01:24:19,310 همه زنهاي سرباز ازين ميترسن كه كي ميميرن اونا خوشبين نيستن 755 01:24:23,777 --> 01:24:26,337 تو فاشيستي؟ 756 01:24:35,937 --> 01:24:38,246 دنبال چي ميگردي؟ 757 01:24:38,377 --> 01:24:40,129 همه اشغالگرا 758 01:24:47,177 --> 01:24:49,930 فرمانده گردان؟ 759 01:24:56,137 --> 01:24:58,605 چيزي كه من راجع به شما دوست دارم حمله مغولاست 760 01:25:00,257 --> 01:25:03,647 هنوز کلمه هاي مسخره 761 01:25:10,497 --> 01:25:12,533 1678 روز 762 01:25:12,617 --> 01:25:15,336 من تو اين جنگ بودم 763 01:25:21,097 --> 01:25:23,213 و حالا 764 01:25:29,977 --> 01:25:31,888 اون(زن)ه 765 01:25:32,937 --> 01:25:34,928 او ن فاحشه است 766 01:25:35,097 --> 01:25:36,894 درست ميگم 767 01:25:39,057 --> 01:25:40,615 كل اينجا 768 01:25:40,697 --> 01:25:43,291 فاحشه خونه است 769 01:26:32,137 --> 01:26:35,209 تو با من مياي حركت كن خوك 770 01:26:38,097 --> 01:26:40,744 كُُلت(سلاحي كمري) هان ؟ حرومزاده 771 01:26:40,745 --> 01:26:42,010 صلح آره؟ 772 01:26:42,257 --> 01:26:43,326 نـــه 773 01:26:46,457 --> 01:26:48,413 جنگ شكست خورده 774 01:26:52,817 --> 01:26:54,170 گفتم حركت كن 775 01:26:54,857 --> 01:26:55,846 همه طبقه پايين 776 01:26:57,457 --> 01:26:58,412 عجله كنين 777 01:27:04,977 --> 01:27:06,296 همه برين پايين 778 01:27:06,897 --> 01:27:08,091 بدوئين 779 01:27:08,297 --> 01:27:09,810 سريع تر 780 01:27:11,377 --> 01:27:12,366 عجله كن 781 01:27:15,497 --> 01:27:17,408 حركت نكن 782 01:27:19,737 --> 01:27:21,693 از كجا تفنگ اوردي؟ 783 01:27:27,257 --> 01:27:30,090 اين آپارتمان مال كيه ؟ 784 01:27:34,217 --> 01:27:35,172 مال كيه؟ 785 01:27:36,617 --> 01:27:37,572 من 786 01:27:46,817 --> 01:27:48,091 اين مال اونه ؟ 787 01:27:48,817 --> 01:27:50,136 بله 788 01:27:50,977 --> 01:27:54,686 جرمي ديگه عليه ارتش سرخ 789 01:27:55,617 --> 01:27:57,653 زنده باد هيتلر 790 01:27:58,537 --> 01:28:00,129 ببرينش 791 01:28:01,017 --> 01:28:03,577 تو ، همتون برين به جهنم 792 01:28:06,817 --> 01:28:09,650 تو در مورد اسلحه ها ميدونستي ؟ 793 01:28:12,697 --> 01:28:15,973 نه برگرد به آپارتمانت 794 01:28:16,537 --> 01:28:17,597 به همشون شليك كن 795 01:28:17,937 --> 01:28:18,993 همين حالا 796 01:28:19,137 --> 01:28:20,057 وايسين 797 01:28:20,157 --> 01:28:21,775 اونا دروغگوئن ، همشون 798 01:28:21,976 --> 01:28:22,946 بهشون شليك كنين 799 01:28:26,337 --> 01:28:27,517 اين زن و رها كن 800 01:28:27,817 --> 01:28:28,897 اون دست پرورده هيتلره 801 01:28:29,137 --> 01:28:30,865 مي فهمي؟ 802 01:28:30,966 --> 01:28:31,170 نه 803 01:28:32,177 --> 01:28:34,566 قبلش اون زن مورد بازجويي قرار ميگيره 804 01:28:35,417 --> 01:28:37,350 فهميدي چي گفتم ؟ 805 01:28:37,577 --> 01:28:38,817 داري چيكار ميكني برادر ؟ 806 01:28:39,817 --> 01:28:42,570 اين زن به افراد مسلح پناه داده 807 01:28:42,617 --> 01:28:44,057 مجازاتش مرگه . 808 01:28:44,197 --> 01:28:45,388 برو ، حالا 809 01:28:52,177 --> 01:28:54,930 من اين رو گزارش ميكنم 810 01:28:55,617 --> 01:28:58,529 بسوزونينشون 811 01:29:05,897 --> 01:29:10,766 چطور تونستي زندگيمون رو بخطر بندازي ؟ حالا تهه آبيم 812 01:29:38,057 --> 01:29:39,729 خائن! 813 01:29:53,657 --> 01:29:58,936 همه چيز برلين واسه ماست هتل آدلين ، تالارها ؛ كايسردام 814 01:29:59,417 --> 01:30:02,136 پرچم هاي قرمز تو همه جا هست 815 01:30:02,337 --> 01:30:05,613 پرچم هاي قرمز پرچم هاي زيبا و عالي 816 01:30:08,177 --> 01:30:10,213 اين چيه ؟ 817 01:30:13,937 --> 01:30:15,052 دعوا؟ 818 01:30:26,537 --> 01:30:27,686 داري به چي نگاه ميكني؟ 819 01:30:28,137 --> 01:30:29,968 از جلو چشم دورشو 820 01:30:34,297 --> 01:30:35,332 هي ، چي شده ؟ 821 01:30:36,297 --> 01:30:37,366 براي پيروزي ، فرمانده 822 01:30:38,057 --> 01:30:39,729 براي استالين و پيروزيمون 823 01:30:40,297 --> 01:30:41,616 صبر كن تو بايد كنار مردمت (نيروهات ) بموني 824 01:30:41,897 --> 01:30:43,808 جنگ تموم شده 825 01:30:45,617 --> 01:30:47,812 بيا من اينارو گرفتم 826 01:30:48,577 --> 01:30:49,977 ببين 827 01:30:50,177 --> 01:30:52,047 ليوبا ، مارينا ، اولگا. 828 01:30:54,577 --> 01:30:55,726 عاشق منن 829 01:30:56,577 --> 01:30:57,976 همشون 830 01:30:59,257 --> 01:31:01,213 همه چي درسته؟ 831 01:31:03,657 --> 01:31:05,613 چيزي براي خوردن ميخواي ؟ 832 01:31:17,377 --> 01:31:23,532 اينجا كدوم بهتره ؟ ك..ر (آلت تناسلي مردانه) يا دوچرخه من ؟ 833 01:31:25,617 --> 01:31:26,652 و تو از اينجا برو 834 01:31:26,777 --> 01:31:28,495 قبل از اينكه مغزت رو بيرون نپاشيدم 835 01:31:30,537 --> 01:31:31,577 تو ، گوش كن 836 01:31:32,017 --> 01:31:33,198 ما جشن ميگيريم 837 01:31:33,399 --> 01:31:35,541 همه ميآن ، تمام خونه. 838 01:31:35,542 --> 01:31:36,286 دستوره 839 01:31:38,377 --> 01:31:42,575 هيتلر انسان نبود اون چكيده اي از گه بود 840 01:31:44,737 --> 01:31:45,806 نه انسان 841 01:31:46,417 --> 01:31:47,611 گه! 842 01:31:49,017 --> 01:31:51,424 لينچن .. لينچن طبقه بالا دردسر درست شده 843 01:31:51,425 --> 01:31:53,488 همه ، همين حالا 844 01:31:54,577 --> 01:31:55,566 اين دستوره 845 01:31:57,537 --> 01:31:58,765 ليوان رو پر كن 846 01:31:59,337 --> 01:32:00,565 چرا اينجا وايسادين ؟ 847 01:32:00,657 --> 01:32:02,249 ما بايد مهمونشون كنيم 848 01:32:13,097 --> 01:32:15,053 چرا ميترسي ؟ 849 01:32:26,337 --> 01:32:29,488 پايين رو نگاه كن ببين چي ميبيني ؟ 850 01:32:31,897 --> 01:32:33,250 سربازا 851 01:32:34,817 --> 01:32:38,366 روسيه ايها ؛ جونورا ، يه سري حيوون تو دوست داري با ما باشي 852 01:32:39,497 --> 01:32:41,453 و حق با توئه 853 01:32:41,577 --> 01:32:47,652 هيچ كدوم از ما تنها نميمونه اگه بتونه به يه آلماني شليك كنه 854 01:32:48,777 --> 01:32:52,008 خون شما روي لباس ماست 855 01:32:52,377 --> 01:32:55,449 اين خوبه خواسته هيچكدوم از اونا جنگ نبود 856 01:32:56,777 --> 01:33:00,565 خيلي چيزا از آلمان رو بيشتر بايد بدونيم 857 01:33:04,137 --> 01:33:07,049 حالا تو با من مياي 858 01:33:11,417 --> 01:33:13,407 اينجا چه اتفاقي افتاده ؟ 859 01:33:13,408 --> 01:33:15,569 مراقب باش اونا موهاگين (نوعي ماه)ي 860 01:33:16,417 --> 01:33:18,851 بزار برم 861 01:33:23,057 --> 01:33:26,493 تو ميرقصي، رقص چطور جرات كردي ؟ 862 01:33:26,617 --> 01:33:29,880 اين اتاق نشيمن منه نه سالن رقص 863 01:33:29,881 --> 01:33:30,895 ميفهمي؟ 864 01:33:31,057 --> 01:33:34,015 - اين فوق العاده است. سالن رقص نيست! 865 01:33:34,297 --> 01:33:37,846 ودكا واقعا عاليه 866 01:33:41,217 --> 01:33:42,286 تو 867 01:33:50,097 --> 01:33:53,931 شعر ؟ ميخواي واسه من آواز بخوني من نميخوام الان آواز بخونم 868 01:33:55,617 --> 01:33:58,575 چي ازون ميخواي‌؟ خب بايد حدس بزني 869 01:33:59,137 --> 01:34:00,092 نه 870 01:34:00,297 --> 01:34:01,730 معني اين حرف چيه ، "نه"؟ 871 01:34:04,057 --> 01:34:06,969 اينجا اروپاست اينجا اروپاست 872 01:34:07,617 --> 01:34:08,970 بنوشين ، بنوشين 873 01:34:10,897 --> 01:34:11,937 چرا كه نه ؟ 874 01:34:12,137 --> 01:34:14,007 من به تو نگاه ميكنم 875 01:34:14,057 --> 01:34:16,127 و تو ؟ نه 876 01:34:22,297 --> 01:34:23,810 خوب ، شايد دفعه بعد 877 01:34:24,737 --> 01:34:25,886 تو چي؟ 878 01:34:40,937 --> 01:34:42,928 من آناتولم 879 01:34:44,617 --> 01:34:47,450 ميدونم بربل 880 01:34:48,377 --> 01:34:53,053 قلب من ميگه بربل 881 01:34:54,337 --> 01:34:57,374 بربل بربل بربل بربل بربل 882 01:35:09,257 --> 01:35:11,373 اين كار بيهودست 883 01:35:11,497 --> 01:35:13,533 ويولن. ويولن؟ 884 01:35:14,177 --> 01:35:15,769 تو نوازنده پيانوئي؟ 885 01:35:15,857 --> 01:35:18,083 در ارکست ، اما نه زياد. 886 01:35:18,084 --> 01:35:19,327 ويولن از دست رفته 887 01:35:19,897 --> 01:35:22,730 اين خوبه من پيانو رو دوست دارم 888 01:35:28,897 --> 01:35:31,730 چرا نمي آيين طبقه بالا؟ 889 01:35:32,417 --> 01:35:36,888 منم بايد بيام ؟ آره براي تفريح 890 01:35:39,897 --> 01:35:42,730 همه ما بهش احتياج داريم 891 01:35:43,377 --> 01:35:45,937 تو با من مياي ؟ 892 01:35:46,097 --> 01:35:47,325 بعدا 893 01:35:48,817 --> 01:35:50,808 حتما ؟ آره 894 01:35:56,977 --> 01:35:59,810 خوبه كه تو اينجايي 895 01:36:18,417 --> 01:36:20,885 من ميخوام تورو تو آغوشم بگيرم 896 01:36:21,017 --> 01:36:23,577 تموم زندگيم 897 01:36:26,297 --> 01:36:29,130 ولي من اينجا و تو در مسكو زندگي ميكني 898 01:36:31,217 --> 01:36:34,050 هيچ كس مدت زيادي تو ارتش نميمونه 899 01:36:34,737 --> 01:36:36,693 بهش فكر كن 900 01:36:43,457 --> 01:36:48,485 سرگرد از من خواست با اون در تماس باشم من گفتم چرا كه نه ! 901 01:36:48,617 --> 01:36:52,576 اين جنگ تموم شد اون براي مدتي طولاني به من نگاه كرد 902 01:36:53,817 --> 01:36:57,776 اون گفت : هر كودك تازه متولد شده اي براي جنگ گريه ميكند 903 01:36:58,457 --> 01:37:03,008 هيچ چيز و هيچ کس ، هيچ مردي ، هيچ کشوري ازين فساد بيرون نمياد 904 01:37:03,977 --> 01:37:05,933 مگر با مرگ 905 01:37:13,857 --> 01:37:16,815 انقدر سريع نه من سرم گيج رفت 906 01:37:22,577 --> 01:37:24,295 هــــي 907 01:37:27,137 --> 01:37:28,570 توجه كنين 908 01:37:30,777 --> 01:37:32,972 و اکنون براي همه... 909 01:37:33,337 --> 01:37:36,568 من عاشق شماهام 910 01:37:38,777 --> 01:37:40,005 بربل 911 01:38:10,057 --> 01:38:11,570 برقصين 912 01:38:16,737 --> 01:38:18,967 بيا ، بيا بريم 913 01:38:26,257 --> 01:38:30,136 ما مردم زيادي نيستيم (باهم همبسته نيستيم) ما فقط جمعيتيم 914 01:38:30,257 --> 01:38:34,011 من در باره آدمايي دارم صحبت ميكنم كه وابسته به دموكراسين 915 01:38:34,137 --> 01:38:38,096 اونهايي كه قصذ بهم ريختن اقتصاد و چپاول رو دارن 916 01:39:03,897 --> 01:39:06,730 برقص برقصين بياين برقصيم 917 01:39:11,257 --> 01:39:14,071 من تصوير بزرگتري در اينجا ميبينم 918 01:39:14,072 --> 01:39:16,615 كشورهاي اروپايي مزرهاشون رو پشت سر هم ميبندن 919 01:39:16,737 --> 01:39:20,650 سرزمين ها رشد مي كنن هميشه قدرت بيشتر پيروزه 920 01:39:20,777 --> 01:39:23,735 درست شبيه ناپلئون دوباره جهان نقشش سياسي ميشه 921 01:39:24,097 --> 01:39:28,329 بنابراين ما جزئي از شوروي ميشيم درسته ؟ 922 01:39:40,777 --> 01:39:41,812 ممنون 923 01:39:44,377 --> 01:39:48,256 خب آقاي هاچ همه چي درسته ؟ ما به چيزهاي كاربردي فكر ميكنيم 924 01:39:48,377 --> 01:39:52,211 شروع زندگي با هر صبح ما باز تو جريان هستي قرار ميگيريم 925 01:39:55,737 --> 01:39:56,692 آرومتر 926 01:40:18,857 --> 01:40:20,006 بنوش 927 01:40:31,617 --> 01:40:34,051 اتحاد جماهير شوروي در آغاز تکاملشه 928 01:40:35,257 --> 01:40:37,817 آينده اين رو ثابت ميكنه 929 01:40:40,737 --> 01:40:43,126 تو عاشق كشورت هستي 930 01:40:43,897 --> 01:40:46,172 همونطور كه من عاشقشم 931 01:40:54,417 --> 01:40:57,250 مادرم يک بار گفت که يک روز 932 01:40:57,737 --> 01:41:01,571 من بايد با مردي ازدواج كنم كه پيانو ميزنه 933 01:41:09,857 --> 01:41:13,247 همه ازين روزا متعجب و حيرت زدن 934 01:41:15,377 --> 01:41:17,572 من نيستم 935 01:41:18,577 --> 01:41:20,932 هرگز 936 01:41:28,817 --> 01:41:32,207 من نميخواستم اين رو تجربه كنم 937 01:41:37,737 --> 01:41:40,774 چرا كه نه ؟ 938 01:41:55,417 --> 01:41:59,933 تو انجامش ندادي بزار يه چيزايي رو بهت بگم 939 01:42:05,417 --> 01:42:09,535 جنگ واژه هارو تغيير داد 940 01:42:13,977 --> 01:42:19,097 "عشق" همون چيزيه که ازش استفاده نشد 941 01:42:25,577 --> 01:42:27,533 و با اين حال 942 01:42:31,097 --> 01:42:33,657 با وجود اون 943 01:42:34,817 --> 01:42:39,175 من ميخوام كه شوهرم زني رو پيدا كنه كه ميخواد 944 01:42:39,217 --> 01:42:41,650 وقتي که او برمي گرده 945 01:42:46,937 --> 01:42:48,893 لطفا بمون 946 01:43:09,657 --> 01:43:13,616 ما زنا زندگي لكه داري داريم 947 01:43:15,017 --> 01:43:19,249 اما براي اينجا و اکنون درست در اين لحظه 948 01:43:20,617 --> 01:43:23,575 احساس ميكنم فوق العاده است 949 01:43:32,377 --> 01:43:35,335 ميرم چايي بيارم 950 01:44:10,817 --> 01:44:14,412 صبح شده لنچن كسي بالا هست ؟ 951 01:44:20,537 --> 01:44:23,495 و اينجا كجاست ؟ سر كار 952 01:44:24,697 --> 01:44:26,653 و مامانت ؟ 953 01:44:31,937 --> 01:44:32,972 اليسه‌؟ 954 01:44:34,857 --> 01:44:35,812 اليسه؟ 955 01:44:39,017 --> 01:44:40,575 اليسه؟ 956 01:44:57,257 --> 01:44:58,656 اليسه؟ 957 01:44:59,977 --> 01:45:02,537 اليسه از روش بلند شو 958 01:45:17,417 --> 01:45:20,295 گرد يادت هست ؟ در سه شنبه 959 01:45:20,417 --> 01:45:22,851 ما پيك نيك رفتيم 960 01:45:22,977 --> 01:45:25,935 شما ميتونين درخت هاي شاداب و ببينين 961 01:45:26,537 --> 01:45:30,496 ما ابري از پروانه ها رو ديديم 962 01:45:32,537 --> 01:45:35,495 وشما نام همه اونها رو ميدونين 963 01:45:35,937 --> 01:45:42,206 بلوز آبي ، رقص دنيا ،پرنده آتش ، و بسياري ديگه 964 01:45:46,977 --> 01:45:49,663 در سمت راست حمام آفتابي وجود داره 965 01:45:49,664 --> 01:45:51,812 اونجا از مخمل و رنگي قهوه اي با حاشيه هاي آبي كم رنگ داشت 966 01:45:52,417 --> 01:45:55,375 شما بهش ميگين سوگواري مخفي 967 01:46:22,977 --> 01:46:26,535 خيلي چيزها در زندگي من هست 968 01:46:26,536 --> 01:46:27,528 به وفور. 969 01:46:27,657 --> 01:46:30,615 فرمانده خيلي چيزهارو از دست داد 970 01:46:30,897 --> 01:46:33,775 لعنت به روس آرمانگرا 971 01:46:33,897 --> 01:46:37,776 اونا ميخوان همه در جهان مثل اونا باشن 972 01:46:37,897 --> 01:46:40,730 شوروي حاكم بود 973 01:46:43,337 --> 01:46:44,831 من اون رو مثل هرچيز ديگه ميبينم 974 01:46:44,932 --> 01:46:48,650 اون كمتر از من ميخواد و من علاقم بهش بيشتر ميشه 975 01:46:50,257 --> 01:46:51,326 خيلي زياد 976 01:46:59,497 --> 01:47:00,566 آندرج 977 01:47:02,977 --> 01:47:03,966 آندرج 978 01:47:33,817 --> 01:47:36,650 آندرج بيشتر از اين اينجا نيست 979 01:47:38,377 --> 01:47:39,890 جا به جا شد 980 01:47:46,417 --> 01:47:47,486 به كجا ؟ 981 01:47:52,297 --> 01:47:53,696 نا معلوم 982 01:47:56,057 --> 01:47:57,331 خداحافظ 983 01:48:57,937 --> 01:49:00,895 پرانگان آرامند ناقوس سكوت 984 01:49:01,250 --> 01:49:04,250 ( آهنگي از از بنام ميهن تلخ Yiannis Ritsos) 985 01:49:04,697 --> 01:49:07,257 آيا نميداني آنها چگونه ميروند ؟ 986 01:49:24,457 --> 01:49:25,731 لطفا بشين 987 01:49:51,177 --> 01:49:53,213 استوديو 988 01:49:55,057 --> 01:49:57,013 كجاست؟ 989 01:50:09,817 --> 01:50:12,775 من اينجا تنها زندگي نميكنم ميدونم 990 01:50:16,617 --> 01:50:19,085 اوكراين هم اينجوريه 991 01:51:10,057 --> 01:51:12,890 بيا اين براي توئه 992 01:52:17,137 --> 01:52:19,697 تو بي شرمي 993 01:52:20,017 --> 01:52:22,577 ميدونستي؟ 994 01:52:26,017 --> 01:52:29,566 اين زنندست فقط نگاه توئه 995 01:53:27,817 --> 01:53:29,045 خبــــر _ دار 996 01:54:02,337 --> 01:54:05,374 من ميخوام ازت تشكر كنم براي چي؟ 997 01:54:08,697 --> 01:54:11,655 من اين شانس رو پيدا كردم كه تورو بشناسم 998 01:54:20,777 --> 01:54:23,610 مواظب خودت باش 999 01:54:39,337 --> 01:54:42,215 ما قراره چجوري زندگي كنيم؟ 1000 01:55:15,657 --> 01:55:17,648 سر بـــالا 1001 01:55:31,457 --> 01:55:34,494 جابجايي اين چيزيه كه اونها ميخوان 1002 01:55:36,257 --> 01:55:39,090 با افتخار و سزاوار بودن 1003 01:55:39,217 --> 01:55:42,687 به سيبري ، چه کسي مي داند؟ 1004 01:56:03,977 --> 01:56:05,330 گرد 1005 01:56:06,377 --> 01:56:09,210 گرد محبوبم 1006 01:56:10,017 --> 01:56:12,815 چه بايد کرد؟ 1007 01:56:12,937 --> 01:56:15,451 ايا زمان به عقب بر ميگرده ؟ 1008 01:56:15,577 --> 01:56:18,535 به اولين كلمه بر ميگرده ؟ 1009 01:56:19,857 --> 01:56:22,690 تو گفتي 30 دقيقه 1010 01:56:26,697 --> 01:56:32,329 #سي دقيقه به من وقت بده# و هرگز ديگه من و ترك نميكني 1011 01:59:03,857 --> 01:59:04,812 چيه؟ 1012 01:59:18,977 --> 01:59:20,046 چيه؟ 1013 01:59:26,777 --> 01:59:29,337 جوابي نيست 1014 01:59:30,057 --> 01:59:33,015 دو روز بعد او رفت 1015 01:59:33,457 --> 01:59:36,335 من نيمدونستم كه آيا برميگرده 1016 01:59:36,457 --> 01:59:39,899 من از اين كه بيشتر رنج نميبرم شگفت زده بودم 1017 01:59:39,900 --> 01:59:40,894 شايد من خيلي مشغول بودم 1018 01:59:41,777 --> 01:59:45,326 من به سنگ چخماق احتياج دارم 1019 01:59:45,457 --> 01:59:48,443 من به جارو براي كف آپارتمانم احتياج دارم 1020 01:59:48,444 --> 01:59:51,293 و من در جست و جو پيدا كردن نوعي گلم 1021 01:59:51,417 --> 01:59:54,250 ديروز متوجه شدم بعضي از ياسهاي بنفش 1022 01:59:55,457 --> 01:59:58,290 هنوز عطرشون در هواست 1023 01:59:58,497 --> 02:00:00,453 كي ميدونه ؟ 1024 02:00:00,617 --> 02:00:02,942 شايد قلب ما بيشتر درين باره ميدونه 1025 02:00:03,143 --> 02:00:06,447 و شايد باز همديگر رو ببينيم چند روزه ديگه 1026 02:00:09,457 --> 02:00:13,683 وقتي دفتر خاطرات "زن در برلين" براي اولين بار در آلمان منتشر شد در سال 1959 1027 02:00:13,784 --> 02:00:15,257 يك رسوايي بزرگ بود 1028 02:00:15,317 --> 02:00:19,487 بسياري اعتقاد داشتند كه اين بي شرمي و توهين به زنان آلمانسيت 1029 02:00:19,757 --> 02:00:23,355 ينويسنده از ترس برخورد با او 1030 02:00:23,856 --> 02:00:27,356 و يا جلوگيري از نشر كتاب هاي ديگه تا آخر عمرش 1031 02:00:27,757 --> 02:00:30,457 تصميم گرفت كه نامش فاش نشود 1032 02:00:30,558 --> 02:00:34,558 {\1c&H11dfff&}ترجمه و زير نويس از o(¯`°»AY|)A«°´¯)o .:":. ayda_tini@yahoo.Com .:":.{\c} 02:00:34,838 --> 02:00:37,047 كاري از .:.:. WwW.9Movie.Ir .:.:. 1033 02:00:32,838 --> 02:00:36,047 1034 02:00:37,872 --> 02:00:40,990 تهيه کننده : 1035 02:00:43,045 --> 02:00:45,045 تهيه کننده اجرايي : 1036 02:00:46,964 --> 02:00:50,464 فيلمنامه : 1037 02:00:52,370 --> 02:00:56,370 با الهام از دفتر خاطرات "Anonyma"